Chamorro Culture

Fiestas

In the long ago past, there were no fiestas. What was practiced were gatherings of clans to celebrate special events such as harvesting of a

Read More »
Joseph’s Church Inalåhan. Photo courtesy of the MARC.
Chamorro Culture

CHamoru/Chamorro Surnames

Traditionally, CHamorus didn’t have surnames. Each person was known by a first name and was probably referred to also according to his clan name.

Read More »
Chamorro Family, 1902. Charles Lemkuhl collection from the Micronesian Seminar (MicSem).
Chamorro Culture

CHamoru/Chamorro Nicknames

The “Better Known As” system. CHamorus have developed a way of identifying people other than their given names. Whether this “better known as” system came

Read More »
Stretching from the ancient CHamorus/Chamorros to the present day, the skill of weaving coconut leaves has shifted from necessity to the realm of arts and crafts. Victor Consaga/Guampedia
Ancient Guam Era

Mangkalamya: Skilled Artisans

In ancient Chamorro/CHamoru society, each CHamoru was expected to possess knowledge and ability in a wide range of skilled, but unspecialized tasks, generally dictated by

Read More »
10-Taotaomo'na_1200
Ancient Guam Era

Aniti: Spirit

Aniti is the ancient CHamoru word which meant spirit. In its contemporary use, it has evolved to mean evil spirit or demon though some people

Read More »
Hineti by Raph Unpingco.
Chamorro Culture

Hineti

Not all CHamorus fought valiantly against Spanish occupation. There were some who chose to side with the Spanish for a variety of reasons.

Read More »

Kepuha: Quipuha

Kepuha (also spelled Quipuha) was a maga’låhi from Hagåtña, whose role in welcoming Spanish missionaries to Guam makes him a controversial figure in the island’s

Read More »

Manma’gas: Leaders

Manma’gas is the Chamorro/CHamoru word for leaders when referred to as a group. In ancient Guam, CHamoru leaders were usually the oldest members of clans

Read More »

Kantan Chamorita

Kantan Chamorita is the contemporary name given to traditional call-and-response, impromptu verse-making. Practitioners refer to the genre as ayotte’, meaning to throw (verses) back and

Read More »
Scroll to Top